Skip to content
  • About Us
  • Resources
  • Jofa Journal
  • Get Involved
  • Donate
  • About Us
  • Resources
  • Jofa Journal
  • Get Involved
  • Donate
  • About Us
  • Resources
  • Jofa Journal
  • Get Involved
  • Donate
  • About Us
  • Resources
  • Jofa Journal
  • Get Involved
  • Donate
❮ Back to Journal
WINTER 2006– TEVET 5766 • VOLUME VI, ISSUE 1
Mesorah Publications, New York, 2005 various formats and prices

Ohel Sarah: Women’s Siddur

SHARE
Facebook
Email
Link

Copy link

Download PDF

There is a long tradition of women’s siddurim. Traditionally, a bride received a siddur as a wedding present; in Ashkenazi communities this was often called a sivlonos siddur. These siddurim were sometimes bound in silver or mother of pearl. One siddur in Eastern Europe known as a Korban Minchah Siddur was probably first published around 1724 and has been republished many times since. Now we have a new woman’s siddur, issued by Art Scroll, presented as a “Korban Minchah Siddur” available in a choice of fancy bindings. 

What does it have to offer? As is traditional in women’s siddurim, it includes tehillim and a collection of tekhinot (devotions known in Yiddish as tkhines) and prayers in Hebrew with English translation. These are mainly for marriage, childbirth and childrearing, as well as prayers to be said when visiting the Kotel and other Holy Sites, and prayers to be recited at a cemetery. These clearly do not cover every occasion for which a woman may want to turn to a personal devotion or supplication, but these are the traditional categories and their inclusion does serve to connect the user of the siddur with women of past generations. The siddur includes both the beracha for separating challa and the laws relating to this commandment as well as the laws of candle lighting. The siddur contains guidelines about what prayers to say when time is short, how to catch up when one comes into shul late (the siddur states firmly that women are generally not obligated to go to shul and the assumption is that when they do go they will be late and “will therefore need to decide which prayers to recite”), and a list of halakhic sources. In a section of the general guidelines on “Proper Attire,” women are told to wear socks or stockings as well as shoes or sandals when davening. 

There are precise instructions throughout for what to say and how to say it. In particular there are notes that tend to give reasons why women are not obligated in saying particular prayers. In general the siddur takes the mother of young children as the norm, and the stress is on the least that a woman can get away with. Not only does the note for ma’ariv say, “For women, Maariv is an optional service. If you choose to say Maariv, it would be best to precede its recitation with the words “bli neder” without a commitment, to indicate that you are not accepting its recitation as an ongoing obligation,” and the note for Hallel says, “Though women are generally not obligated to recite Hallel, you may recite it, with its blessing if you wish,” but for the Shema it says, “Women are not obligated to recite the Shema, but it is proper for women to recite at least the first verse or two. Saying the rest is commendable if you have time.” While it concedes that women have a special connection to the Shmonei Esrei because of Hannah, it does not quote the mishna that says clearly that women are obligated in tefillah—i.e the amidah—rather saying that it is considered highest priority at Shaharit and Minhah when family obligations allow. It is commendable that at the top of each Shmonei Esrei, the notes refer you to a discussion in the siddur, “If your children need your attention, see p xl” explaining what you can do to minimize the interruption in the recitation, but this should be in the general Art Scroll siddur as well—surely a man’s children may also need attention at a difficult moment. Every time Mourners Kaddish appears, rather than saying that there are different opinions, the notes say clearly, “Although reciting Kaddish is a comfort for the soul of the departed, even silent recitation by a woman is generally frowned upon.” For Birkat Hamazon, the notes say, “The accepted custom is for a woman never to lead zimmun even if only women are present.” In the text of Birkat Hagomel, the note says, “according to the prevalent custom, a woman does not say the Bircas Hagomel,” and in the background note, “The primary reason given for women not saying Bircas Hagomel is that it is immodest for women to take any part in a mitzvah that is typically performed in public.” Although there is a note at the beginning that says some of the prayers appearing in the siddur are not recited by women, but are included, “for the convenience of those following the prayers in shul,” when it comes to Tachanun (the group of penitential prayers recited in the morning service on Mondays and Thursdays), it is not even included in the siddur, and there is a note saying, “Consistent with the accepted custom, you should not say Tachanun”, rather than including it and saying that it is questionable whether women are obligated to say it. Regarding kiddush, the siddur acknowledges the obligation of women in kiddush and states, “While most women generally fulfill this mitzvah by hearing someone else recite Kiddush, a woman may also recite it herself.” Regarding havdalah it states, “It is preferable for a woman to hear havdalah from a man rather than make her own havdalah.” There is no mention of whether a woman can include a man in the performance of one of these mitzvot. In the section on Succot, the notes say, “In many communities, the women join the men of their family in the succah for Festival meals.”

In general, the siddur ignores positions (many of them very mainstream) that run counter to the editors’ own positions and viewpoints. There is a range of halakhicaly acceptable positions on many aspects of tefillah, but the editors do not include them. For example, the Arukh Hashulhan wrote that “it is difficult to explain why women are not particular to pray three times a day” and Rav Soloveitchik considered that women have an obligation of tefillah three times a day. The Shulhan Arukh stated that women eating together may form their own zimmun, and authorities such as the Vilna Gaon and R Shlomo Zalman Auerbach ruled that it was obligatory to do so. Similarly, the editors of this siddur do not include the comment of the Mishnah Brurah explaining the exemption of women from zimmun in the absence of three men, by saying that women were not educated enough to recite it (this excuse is surely not valid for day school graduates and others today). As regards saying kaddish, there are many authorities who consider that women can do so. Rav Soloveitchik ruled that a woman, even if she is the only woman present, may say kaddish in a synagogue. In a responsum, Rav Moshe Feinstein mentions that “in every generation it has been customary that sometimes … a woman who is a mourner will come to shul to say kaddish”. None of these views are presented in Ohel Sarah.

Also missing in the siddur are the views of women. What would make this into a woman’s siddur for today would be the inclusion of the thoughts, feelings, views and commentary of religious women. Women daven both to fulfill halakha and to achieve a closer relationship to the Almighty, and a better expression of this duality would have added greatly to the siddur. Certainly the recent haggadah of Joel Wolowelsky (“Women at the Seder”) which includes not only laws and traditions relating to women and the seder, but also divrei Torah and comments written by women, makes the haggadah text more meaningful to the female reader. There are also historical piyyutim that include or stress the role of women and their inclusion would have been welcome in a siddur directed at women. 

What is most disappointing about this siddur is that it is so minimalist. The message of the notes is: how little can a woman get away with in davening? One does not deny that women, according to halakha, do not have the same obligations in prayer as men. Nor does one deny that there is something very genuine and authentic about the Jewish woman of former times crying over her tkhines. This does not mean that there is anything not genuine or inauthentic about an Orthodox woman today (of whatever age, single, married, widowed or divorced, with children or without, whether possessing a good Jewish education, or a recent ba’alat teshuva), participating in tefillah to the fullest extent possible and striving to make that participation her “service of the heart.”

Some might say that this siddur is not targeted at modern Orthodox women and therefore it is pointless to criticize it. However, the problem is that Art Scroll markets itself heavily in the Modern Orthodox world and because of both marketing and presentation, their siddurim are used very widely by the Modern Orthodox. It is already being produced in twelve editions, including Sephardic and Ashkenazi, regular and pocket-size and in three different colors, but while it is attractive and is in the tradition of women’s prayer books of old, that does not make it the “perfect gift for the contemporary Bat Mitzvah, Kallah, Graduate etc.” as the promotions suggest. What is needed today is the creation of siddurim that are sensitive to the spiritual needs of both men and women including, for example both a prayer for an individual agunah to recite and a congregational prayer or mi-she berach for agunot in general. Such a siddur would enhance the davening of women today. 

THEMES:
  • Book Reviews

About the Author

❮ Previous Women and Circumcision
Next Creating New Leaders: Interview with Malke Bina, Founder and Director of MaTaN ❯
  • Home
  • About Us
  • Contact Us
  • Blog
  • Shop
Claim your seat at the table. Join the Jofa newsletter.

Our Supporters

Jofa is supported by Micah Philanthropies, Ann and Jeremy Pava, Trustees
Facebook Instagram Linkedin Youtube

Jofa | PO BOX 139, New York, NY 10024

© 2026 Jofa All rights reserved.